"It was the best of times, it was the worst of times..."
Charles Dickens. A Tale of Two Cities.


lundi 29 septembre 2008

Chien écrasé







Dans l'ouvrage dont je parlais avant-hier, Elisabeth de Fontenay cite un très beau poème d'Erich Fried, tiré de ses Warngedichte, et intitulé "Definition":

Ein Hund
der stirbt
und der weiss
dass er stirbt
wie ein Hund
und der sagen kann
dass er weiss
dass er stirbt
wie ein Hund
ist ein Mensch

Un chien
qui meurt
et qui sait
qu'il meurt
comme un chien
et qui peut dire
qu'il sait
qu'il meurt
comme un chien
est un homme


Et Elisabeth de Fontenay commente : "L'usage de la métaphore et l'expérience tragique récapituleraient le rapport singulier des hommes aux hommes, au référent, aux animaux, au monde. En cela consisterait cette signification de l'humain que je refuse, pour des raisons éthiques, d'abandonner à la liquidation positiviste."

Elisabeth de Fontenay, Sans offenser le genre humain, Albin Michel, 2008.

Aucun commentaire: