Juste une petite glose philologique en marge du mouvement social qui agite la Guadeloupe: le sigle du collectif qui coordonne ce mouvement - LKP - correspond au créole "Lyannaj kont pwofitasyon". Le Monde traduit par "Ensemble contre les profiteurs". "Pwofitasyon", toutefois, c'est un néologisme qui dit plus que "profiteurs", et qui ce faisant enrichit le vocabulaire politique, car il désigne l'acte même de profiter.
La pwofitasyon est, disons-le, une forme d'expwatasyon.
Et pwofitons de l'occasion pour souhaiter que les pwoblèmes de la Guadeloupe trouvent rapidement une solution.
La pwofitasyon est, disons-le, une forme d'expwatasyon.
Et pwofitons de l'occasion pour souhaiter que les pwoblèmes de la Guadeloupe trouvent rapidement une solution.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire